June 22nd, 2017

In China, universities teach how to go viral online

By:  Albee Zhang      Source:   Taipei Times     Date: 21/6/2017

 

P13-170621-301

 

A 21-year-old student walked around her campus in China using invaluable skills she learned in class: Holding a selfie stick aloft, she livestreamed her random thoughts and blew kisses at her phone.
Jiang Mengna is majoring in “modelling and etiquette” at Yiwu Industrial & Commercial College near Shanghai, aspiring to join the growing ranks of young Chinese cashing in on internet stardom.
Hordes of Chinese millennials are speaking directly to the country’s 700 million smartphone users, streaming their lives to lucrative effect, fronting brands and launching businesses.
They are known as wanghong (網紅) — literally hot on the web — and they now represent an industry worth billions and so big it even has its own university curriculum. Continue reading

June 3rd, 2017

While the rest of the world tries to “kill email,” in China, it’s always been dead

By: Josh Horwitz              Source: Quartz     Date: 28/5/2017

email-never-popular-in-china.jpg

 

It’s a familiar story for students or businessmen on their first-ever visit to China. After rounds of beer and baijiu with potential clients, or a karaoke gathering through a university exchange program, the foreigner will ask the Chinese person sitting next to her for his email address.

 
The Chinese person will smile blankly, somewhat confused. He’ll offer her a phone number, along with a WeChat account. But the visitor doesn’t use WeChat, the messaging tool from tech giant Tencent that is China’s dominant mode of communication. Her Chinese friend doesn’t use Facebook, her main way of staying touch. Email’s a good compromise, she’ll insist.

 
The Chinese person will take a few seconds to remember his email address. He’ll then scribble down a jumble of numbers, maybe with a single letter— a18984703@163.net. The foreigner will be puzzled as to why this person has such a strange email account name. And she’ll also be puzzled when emails to her new acquaintance go unreplied.
In many parts of the world, email remains deathless—a relic of the desktop-era internet, before mobile and social media were on the landscape. It’s a convention: You can’t not have an email address. Continue reading

June 1st, 2017

‘Digital Samplers’ 数字采样者:An exhibition of ‘Post-digital’ Art which opened at the Galaxy Museum of Contemporary Art in Chongqing

 

Poster-of-Digital-Samplers-or-A-New-Generation-Deep-Dive-into-Internet-Superposition

Press release below:

 

庆星汇当代美术馆GCA丨数字采样者,或处于网络态叠加中的新世代

中国艺术现场 关注正在发生的艺术事件!
本文自:重庆星汇当代美术馆gca

艺术家/Artists:
李亭葳/Li Tingwei
林科/Lin Ke
梁半/Liang Ban
刘野夫/Liu Yefu
罗苇/Luo Wei
苗颖/Miao Ying
佩恩恩/Payne Zhu
孙晓星/Sun Xiaoxing
田晓磊/Tian Xiaolei
涂朗/Tu Lang
王新一/Wang NewOne
叶甫纳+北鸥/Ye Funa+Beio
Kim Laughton
数字采样者,或处于网络态叠加中的新世代。
互联网真的存在吗?以什么样的形式?自身如何运作?
时至今日,互联网所塑造的后数字景观似乎无处不在,它可以是一种新的“数字共治”模式,同时也以不可见的“网络集体无意识”影响着我们的日常思维,总之它正在日益贯穿我们充满阻力的当代生活。
以算法美学驱动的数字殖民主义正在持续地复制、分配和主宰着整个网络世界中集体崩溃的后数字身体,同时侵略和治理着不断坍塌,同时不断自我修复的超链接景观。生活在后媒体时代的艺术从业者们的工作越来越像自动的数字采样机器一样,夜以继日地从社交媒体和网络平台进行永无止尽的采样和拼贴,陷入到一种图像后期制作的狂欢之中。
层出不穷的网络直播、播客平台突然之间汹涌而至,当代艺术家手中的工具和身处的机构越来越被架空之下,网络世界不断地集结了众多的业余采样者,这些业余采样者从图像中来,又到图像中去。他们热衷于在不同的网络平台进行表演和创作,进行全新的虚拟空间生产,这对当代艺术家的身份产生了一种压迫性的焦虑。
互联网正处在一种已经死亡,又同时活着;既不存在,又无处不在的网络态叠加之中,就像量子力学中的态叠加原理,既处于这个状态,又不处于这个状态,就是状态不确定性,只有当你有意识的观察到其中的一种状态,这种态叠加状态就塌缩为一种现实。生活在这种并发、关联、叠加和纠缠网络状态下的新世代一开始就和虚拟世界存在着一种高强度的依赖性关系。就像真实的身体和屏幕背后的无数虚拟身份,社交媒体中的点赞交际和现实世界的冷漠无情,数字采样者正在新的平台资本主义的殖民地上体验着多体的纠缠态和来自现实深处的撕裂感。

Digital Samplers, or A New Generation Deep Dive into Internet Superposition.
Does the internet really exist? In what forms? How does it operate?
To date, the spectacle of the post-digital as fashioned by the internet seems omnipresent. Both as a new model of “digital commoning” and as an invisible “Internet collective unconscious”, it affects our everyday modes of thought. In sum, it increasingly permeates contemporary life, full as it is of inertia.
The digital colonialism as driven by algorithmic aesthetics is continually replicating, dispersing, and dominating the post-digital body amid a collective collapse in the entire internet world—at once invading and governing that hyperlinked landscape continually collapsing and self-mending. The work of art practitioners living in a post-media age increasingly seems like automatic digital sampling, by day and by night engaging in ceaseless sampling and mash-ups on social media and internet platforms, ensnared in a euphoria of image post-production.
In endless profusion, internet broadcasts and blog platforms have surged. When the tles in the air, the world of the network keeps assembling numerous amateur samplers who emerge from images and then return to the images. They crave engaging in performances and creation on different internet platforms, and take part in the production of all-new virtual spaces. This produces, for the identity of the contemporary artist, a pressing anxiety.
The internet exists in a state of being already dead and yet still being alive; it is in the state of network superimposition of not being there and yet being omnipresent. Much like the theory of the superposition of states in quantum mechanics, it both exists in such a state and does not exist in such a state; in other words, a state of uncertainty. Only when you consciously observe one of the states will this superposition of states collapse into a reality. Living in such networked states of simultaneity, interconnection, superposition, and entanglement, the new generation has from the very start had an intense reliance on the virtual world. Just like the actual body and the countless virtual identities behind the screen, or the interaction of “likes” on social media and the indifference and callousness in the actual world, digital samplers experience—on these new platforms, capitalist colonies—multifarious intermeshed states and a sense of fragmentation emanating deep within reality.
Translated by Daniel Ho 何思衍
出品人/Producer:
黄中华/Huang Zhonghua
艺术总监/Art Director:
杨述/Yang Shu
策展人/Curator:
马永峰/Ma Yongfeng
展览统筹/Coordinators:
李丽/Li Li, 朱君/Zhu Jun
开幕时间/Opening Time:
2017年04月16号,16:00
16:00, Apr. 16th, 2017
地址/Venue:
重庆两江新区星汇两江商业艺术中心3区星汇当代美术馆1-2楼
F1-F2, The Galaxy Museum of Contemporary Art, Bloc 3, XinghuiLiangjiangArt Business Center, Liangjiang New District, Chongqing
展期/Duration:
2017年04月17号至2017年05月18号
Apr. 17th, 2017 to May. 18th, 2017
主办方/Organized by:
GCA 星汇当代美术馆
The Galaxy Museum of Contemporary Art
对外开放时间
每周二至周天:10:00-18: 00(周一闭馆)
票务信息:免费
opening time:Tue-Mon 10:00-18:00
Ticket information: Free
Tel: +86 23 63111269
E-mail: gcacenter@126.com
地址:重庆两江新区星汇两江艺术商业中心3区1-2楼
F1-2 Block 3, Xing Hui Liang Jiang Art Business Center,
Liangjiang New Zone District,
Chongqing, China 400021

May 24th, 2017

Three Quirky Projects Make Art Out Of China’s Polluted Air

By: Beth Gardiner         Source: National Geographic       Date: 19/5/2017
china_art_1.adapt.1190.1
Artist Liu Bolin wears a mask and vest with 24 mobile phones as he live broadcasts dirty air in Beijing. It was December 19, 2016—the fourth day after a red alert was issued for dangerous pollution.
Dirty air is part of life in China, unavoidable and in your face. It has inspired a tremendous boom in renewable energy, as the Chinese government begins to try to wean the country off coal. It has also inspired a level of citizen action that is unusual in an autocratic country.

And some of those active citizens are artists.

1. SMOG-WALKING, LIVE
Liu Bolin didn’t set out to make art about polluted air, but the subject found him anyway. His bright, high-ceilinged studio sits at the end of an alleyway lined with brick buildings, on the outskirts of Beijing in an old industrial neighborhood now known as the 798 art district. He moved there after his previous studio was razed in one of the waves of redevelopment that have transformed the city. Continue reading

May 4th, 2017

Asian Futurism and the Non-Other

By: Xin Wang            Source: e-flux Journal #81                Date: April 2017

Iowa-class battleship personified as a young girl in the style of the kantai subculture, as found on the cover of Modern Weaponry magazine, an official government-funded Chinese publication.

In the Chinese version of Star Trek, Liu awakes from prolonged cryogenic sleep and discovers a note: “Welcome, Law! [Cantonese version of Liu]. In the next five years you’ll be in charge of the spaceship alone, and the long dark nights will be lonely. Hopefully the delicacies will console your soul. Go check the fridge! —Captain Li Da Mao.” Law opens the fridge only to find endless arrays of dumplings; the Cantonese food he had packed is long gone. Law: a lonely Cantonese dude in the Universe.
—Daguguguji (a popular Weibo user who generates incisively absurdist, trolling, yet provocatively relevant memes), November 11, 2015
We meet again for the first time at Tahrir Square, we meet again for the first time at Zuccotti Park, we meet again for the first time at Taksim Square.
—overheard and perhaps incorrectly transcribed from Raqs Media Collective’s performance The Last International, 2013

1. Spoiler Alert

In February 1989, the year the World Wide Web was born, Liu Cixin—author of the widely celebrated space opera Three Body Trilogy (2006–10)—published his debut sci-fi novel, China 2185. The story fast-forwards to a future Chinese society burdened by an aging population largely kept alive mechanically. A new president—a twenty-nine-year-old woman who was recently divorced and lost custody of her child—has just been inaugurated and is immediately challenged by a curious series of events that quickly snowball into a national crisis: Mao and five other deceased Chinese citizens are accidentally “revived” as digital immortals, and soon begin to haunt and compromise the nation’s cyberspace—one of the territories most crucial to its sovereignty.

In the story, the “revival” is presented as an inevitable outcome of achieving a technological singularity, made possible by combining advanced 3-D scanning in molecular holography with supercomputer programming competent enough to simulate human intelligence. While most daily affairs and responsibilities of citizenship are exercised primarily in cyberspace, humans have nevertheless retained their analog attributes. The revived, on the other hand, possess both full consciousness and autonomous human agency despite their complete virtual existence; their superhuman capacities for processing mass information instantaneously become crucial in enabling them to intervene and manipulate the digitally calibrated public sphere. Disembodied, they have become truly immortal—an ontologically different kind of human.

In a remarkably sophisticated yet eerily prescient manner, Liu Cixin explores how this posthuman moment rapidly engulfs social and political life. By 2185, China has become a fully democratic society thanks to, among other things, the sophistication of its virtual infrastructure, which allows the entire population to chime in on important domestic and international affairs. Liu meticulously details the technological parameters of this infrastructure, which is similar—especially in the mechanisms for processing and prioritizing input—to what we now understand as the semantic web. He imagines that color-coded visualizations of individual attitudes will provide instantaneous indications of consensus, not unlike the angry face emojis flying over the Facebook live-stream of a Sean Spicer press conference. At the emergency meeting called to address the revival, Chinese citizens engage in a heated debate about the “human” rights of the revived, who were initially contained in isolated digital storage, and vote to grant them full access to Chinese cyberspace, where they soon wreak major havoc. As it turns out, the troublemaker is not Mao, but one of the more obscure men among the revived. During his long lifetime he was deeply resentful of the progressive ways of younger generations. Having woken up with newfound superpowers, he retaliates by generating enough autonomous derivatives—a kind of human called a “pulsate”—to form a conservative republic within Chinese cyberspace, ready to overthrow the “outside” government.

Yet Liu Cixin eschews portraying a teleological evil, or even a technological one, which has long been a staple in the mainstream rhetoric of science fiction and techno-orientalism. After the pulsates and their republic are terminated by a costly nationwide power cut, the young president receives a letter from the republic with extensive documentation of its history and aspirations, revealing a particularly poignant aspect of its demise: since the pulsates communicate and process information at a speed incomprehensible to humans, they are able to form a full-fledged state and a unique civilization within two hours—roughly equivalent to six hundred years in human time.

China 2185 resists the long-standing dichotomy between hard and soft sci-fi to speculate freely on science and ideology as mutually mediating agents that shape social discourse. Written at a particularly fraught moment in China’s recent history, Liu’s reflections on humanity, democracy, and nationalism are as trenchant as they are romantic. Significantly, his speculations are grounded in the technological and material realities of the infrastructure of that fictional yet not unlikely future: the computing power required to process of huge amounts of data; the postmortem encoding of cerebral structures; a national ID system and the way it screens citizens for democratic voting; the experience of information as epistemologically and materially burdensome; the coexistence of radically different temporalities. Many of these elements that resonate with contemporary life are explored poetically, as the foundation for new kind of sublime: an entire population represented as a holographic constellation in the Great Hall of People; forms of connectivity—akin to those found in the sci-fi TV series Sense8—which create the deep empathy characterizing the nation’s young.

The story does not concern itself with abstract or symbolic representations of power; rather, it offers a totalizing speculation on technological and (hence necessarily) civilizational futures from a Chinese perspective. In a recent issue of e-flux journal, philosopher of technology Yuk Hui advocated for “turning technology into a support for culture” rather than merely studying it.1Heidegger invokes the ancient Greek term techne, reminding us that technology “belongs to the bringing forth, to poiesis: it is something poietic.”2 In its capacity to reveal, technology unveils ontological truth and discloses the circumstances in which humanity finds itself—just as Liu Cixin has demonstrated, in novel after novel, that any singularity event in the realm of technology is necessarily a singularity event for humanity, with profound ramifications.

Thinking about speculative futures like China 2185 primarily in terms of racially oriented identity politics can be a hindrance, if not an insult, to the genre and its conceptual magnetism. The identitiarian bias at the heart of Western political thought is too anthropocentric a scope for such critical inquiries. The question that is repeatedly posed these days seems to be: How can we imagine a future with this or that received identity as a dominant cultural and political force? While these speculations often rightly reinforce or complement organized efforts of resistance, they are also limiting and susceptible to BuzzFeed-style ideological consumerism and curatorial topicality. What we lack are culturally specific and intellectually rigorous speculations in which identity politics may or may not play a significant role. The rage over Hollywood’s casting of Scarlett Johansson in the new iteration of Ghost in the Shell is certainly justified. But wouldn’t it be a more effective strategy to render Hollywood and its regressive politics obsolete by diverting critical attention elsewhere and expanding the scope of references with which we accumulate momentum for real paradigmatic change? A Hollywood adaptation of Ghost in the Shell should just be a regional homage to the Japanese classic, and faux multiculturalism rightly taken at (cheap) face value. To think that Hollywood (or any other highly visible, immensely powerful American, European, or—dare I say—Chinese institution) is anything but provincial, or that it is any real benchmark of cosmopolitanism—assumptions that continue to underlie debates on representation and identity—is delusional and unproductive.

Qiu Anxiong’s storyboard for New Classic of Mountains and Seas III (2016-2017), the last installment in the eponymous trilogy that projects a prehistoric perspective on the phenomena and plight of modernity. Image courtesy of the artist.

It would be absurd to understand the radical premises of a story like China 2185solely through the fact that the protagonists are non-white, that Esperanto replaces English as the international language, or that the president and the majority of the government’s cyber-army are women. Feminism as a discourse with too specific a (Western) history of struggle is often incompatible with an effective reckoning with cultural contexts elsewhere. Meanwhile, the “othering” gaze will never admit that it only likes to see what it wants to see. This is why embarrassing, bikini-waxed exhibitions claiming to present and represent creative endeavors from broad swaths of culturally and geopolitically volatile regions still take place in established cultural institutions. Efforts to further tighten control over narrative and framing reflect an institutional anxiety about faltering credibility and a diminishing influence over the dominant discourse.

The most resonant part of China 2185 concerns the very real challenges humanity will experience on multiple fronts in the coming decades: ethical, legal, biological, even teleological. But that future also has a long history, from Freud’s anticipation of humanity’s transformation via technology into a “prosthetic God” to Ghost in the Shell. In China 2185, the “pulsates” are a clear example of a threshold separating the human from the post-human condition: technology doesn’t simply augment their traditionally-defined human agency, but fundamentally changes their experience of time—the very material of existential history. In its closing chapter, the young female leader has an exchange regarding the calamities with Mao, who offers some illuminating, Marxist views on the immortality of the pulsates, arguing that their eternal life is equivalent to eternal death:

To live is to change, to live forever is to change forever. Within a hundred years, the phenomenal world may still revolve around the same set of underlying principals, but given eternity, those principles are bound to change. In fact, it doesn’t take eternity; ten thousand years will be more than enough to completely transform what was once considered fundamental. Those foundations will have in effect ceased to exist, and what is alive will be something brand new…Whatever remains unchanged is essentially already dead. 3

Qiu Anxiong’s 3-D rendering for New Classic of Mountains and Seas III (2016-2017), the last installment in the eponymous trilogy that projects a prehistoric perspective on the phenomena and plight of modernity. Image courtesy of the artist.

That time is an unstable, or rather destabilized, agent in both historical reckoning and speculative thinking is already part of a wider consensus. Tropes of quasi-primitive societies and religious symbolism have persistent visibility in the post-apocalyptic genre and other aspects of contemporary cultural imagination (music videos and music-video-like video art); artist Qiu Anxiong considers the Matrix as a sci-fi expression of the Buddhist experience in the phenomenal world.4 But the truth is we have never been secular. By which I don’t simply mean the resurgence of religious extremism, or panspiritualism and mindfulness promoted by “California Zen”; I am also referencing the open display of prayers and acts of passionate devotion from a variety of religious practices on the soccer pitch and the e-commerce of instant salvation on Weibo, where hordes of “verified” users self-identified as spiritual leaders of esoteric sects of Buddhism routinely offer “enlightened” prayer beads and other devotional or talismanic objects. Religious thought, which used to guide human behavior and perception of the world, remains an important source that mediates our connection to the unknown. Artist Lu Yang routinely taps into neuroscience to reinterpret how idol-making and worship might still operate in today’s public life, visual culture, and our evolving relationship—collective and personal—with the gods, as human beings push towards new transformative thresholds. For her latest project Delusional Crime and Punishment (2016), the artist wonders “whether the sensations and sufferings described in naraka, or Buddhist purgatory, can be known from our own physiological experiences and empirical knowledge.”5 Other projects have considered halos in religious iconography through prosthesis, post-gender super heroes, and Sahasra cosmology’s prescient model of constellations of worlds, which now constitutes foundational scientific understanding of the universe.

Consider also the essay “Representation in the Real” by art historian Zainab Bahrani.6 It features an elaborate philosophical and semiotic exploration of salmu, the Assyro-Babylonian concept of image or likeness—except salmu has a much more complex and potent meaning than “image” in English. Bahrani defines it as a “configuration that enables presence through reproduction”—as an ontological category rather than an aesthetic concept.7 To fully capture the distinct parameters that define salmu, Bahrani resorts to Baudrillard’s four stages of the image, along with other critiques of representation from the European philosophical canon. The curious phenomenon here is the strong pull that the dominant discourse of philosophy has on critical thinking, even as it continues to specialize in recuperative acts of putative self-deconstruction, thereby ironically perpetuating its power. Must we always resort to this canon, however brilliant or seemingly reliable it is, to approximate something different and outside? Perhaps only when we have sufficiently expanded our references—when terms like salmu are thrown around as casually as Saussure is in intellectual discourse—will we truly begin to inhabit not only a different world but many worlds simultaneously.

Siah Armajani, North Dakota Tower, 1968. The work considers a hypothetical monument, sited at the eastern edge of North Dakota, capable of casting a shadow that covers the entire width of the state. According to the artist’s calculation, the monument will measure 18 miles tall. Collection of MAMCO Museum of Contemporary Art Geneva, image courtesy of the artist.

2. The Non-Other and Its Discontents

In 2014, when the art world embroiled itself in year-round celebrations of the internet’s quarter centennial, there were ample and thoughtful reflections on its multifaceted legacy, tracing the trajectory from early net art to “post-internet.” Yet the fact that the World Wide Web has never been worldwide—a fundamental reality for anyone living outside Europe or North America—was scarcely acknowledged or explored. Not that being late to the game has proven to be disadvantageous; on the contrary, the later a nation arrives at mass internet culture, the more nimble and innovative its adaptation tends to be, as the tech world has long acknowledged.8 (In contrast, the rhetoric of “belatedness” still permeates—and is still resisted—in the global discourse on modernism.) If a fact as germane as the uneven global distribution of the Web can be lost in the thicket of glaringly familiar, entrenched, and uncontested assumptions, one can only imagine the precarious trajectories faced by other intellectual and artistic inquiries in the long postmodern, postmedium, postcolonial moment we still find ourselves in.

More awkwardly, as curators and scholars working on modernism have come to treat their subjects with greater care and thoughtfulness—studying the languages, problematizing the historical frameworks, charting multiple temporalities and forms of ownership—many otherwise intelligent people working with contemporary, and particularly digital, materials seem to operate with the astounding illusion that the interconnected world is indeed flat and flattening. Entirely too much evidence testifies to the alarming assumption that somehow art practices as volatile as quicksand can be captured by retaining vast networks of advisors and translators on safari-like research trips. The search for the next exotic frontier has already exhausted the earth’s surface—in every sense of the word—and we are reduced to waiting for the inevitable Antarctic Biennale. Naturally, attention has shifted to the speculative realms of cyberspace and science fiction.

And this is where things start to get tricky. Just as it has been more or less established that there are multiple modernities, the temporalities of the post-internet condition are, by nature, even more erratically stacked. The illusions of instant accessibility and simultaneity mask the elementary reality that time functions differently—radically so—across the web. The Chinese language alone, for instance, exhibits a remarkable range of temporalities in cyberspace. Antiquarian usages are still broadly employed—both earnestly and sarcastically—while new semiotic spaces and topic-specific discourses—evident in digital subcultures and nimble censorship-circumventing strategies—are being generated with exhilarating speed. Korean, Japanese, and English terms are swiftly and pragmatically borrowed without translation, absorbed, and put into wide circulation, mutating through lifecycles that span a matter of hours. This crucial significance of linguistic structure as an exogenous influence on internet discourse explains why even the most vigilant proponents of the “post-internet” discourse on art fail to grapple with any area of cyberspace mediated by languages other than major Western ones.

Consider the simultaneous and accumulating commentaries floating across online videos. These “bullet screens” enable real-time production of languages and syntax. The distortion of time-space that, according to the theory of relativity, occurs at very high speeds—a popular sci-fi trope seen in films such as Interstellar—may not be too far-fetched an analogy for the experience of different linguistically- and culturally-specific cyberspaces. The post-internet condition only accelerates relativity and differentiation. It is a fundamentally linguistic condition—not simply in the sense of language, but also because it concerns what is in circulation and how specific forms of circulation mediate meaning, including that of visual materials (especially those not conspicuously characterized by internet fashionableness).

This is why, when dealing with cultural production informed by these new temporal and semantic algorithms, translation has never been less effective. It can’t keep up. There is guaranteed semiotic breakage at every interpretive turn. Speaking the language isn’t enough; one has to speak the meme in order to meaningfully participate, even as a spectator. The Englishness (English in the linguistic sense) and Britishness (British in the cultural and ideological sense) of Boaty McBoatface, for instance, can never be meaningfully translated.9Fluency is no guarantee of comprehension when memes become ever more culturally, politically, and linguistically specific. Such an intricate set of specificities creates different kinds of representational politics which are too often reduced to postcolonial thought and American racial dynamics, both widely mistaken as universal. Curatorial or academic efforts to find digestible, local manifestations of the dominant “post-internet” rhetoric usually end up finding no more than preconceived spectacles. Of course, anyone can try to understand Chinese cyberspace without speaking the language, but it would be nearly impossible to fathom its quirks and glitches to say nothing of its heart of darkness.

The obligation towards translation is sinister. The “other” has gained a voice, but only to continuously explain, qualify, and make sense of itself. The dense hermeneutics of context-explaining takes up much of the space necessary for the real dialogue required by any ambitiously speculative and interdisciplinary artistic practices operating outside the Euro-American epistemological comfort zone. More insidious is the continued prevalence of self-exoticizing art practices with built-in, bite-size, self-explanatory mechanisms. From the perspective of contemporary China, many have begun to realize the absurdity of a patronizing, well-intentioned, supposedly self-critical postcolonial gaze cast upon a cultural entity that never had an internalized colonial history (not to mention the colonial legacy of China); that gaze in turn attracts artistic and curatorial practices that cater and subscribe—consciously or otherwise—to the seductive charm of a fake intellectual consensus, albeit one with very real power at its disposal. The international curatorial circuit is permeated by such smug moral grandstanding. Experimental capacity within new forms of knowledge and aesthetic production is crippled or foreclosed in advance by the handsome rewards awaiting superficial engagements that turn a blind eye to the full, uncomfortable potency of their subjects.10

When asked about his choice of embodying a female astronaut figure for a project encompassing video installation and performance, artist Ming Wong responded: “A male figure is too obvious… a female space explorer is a place for people to project their own desires.” What’s more baffling, however, is the accompanying research-based pastiche of (mostly) female Chinese astronauts mined for speculative source material. What of the unique agency of these variegated characters? Some, as sci-fi classics such as the Three Body Trilogyhandily show, are convincing as both savior and sociopath rather than cute, projection-ready meta tropes; their complex characteristics are thoughtfully developed and ideologically congruent with the distinct and distinctly problematic Maoist feminist legacy, which deserves more inspired reflection than being subsumed into trendy forms of identity performance and collaged fantasia.11 The art-star-studded Ann Lee franchise, which invites collaborative meditation on a manga character—a purple-haired Asian girl, no less—licensed from a Japanese agency, exhibits a mind-blowing obliviousness towards the cultural logic of that character in its original context of circulation. In contrast to the world of manga and other fandoms in which copyright, ownership, and authorship are transacted loosely, the Ann Lee project—which recently received generous exposure at the Whitney’s “Dreamlands” exhibition—divides and distributes absolute ownership. In Tino Sehgal’s iteration, young actresses are hired to “reanimate” Ann Lee. Sehgal asserts his authorship through scripts recited by the actresses, exposing an anachronistic desire for ownership in the face of digital cultures and subcultures defined, in some sense, by their opposition to this sort of personal branding.

The post-internet condition has also transformed the game of self-reflexivity in art and its medium. Art practitioners can no longer monopolize or even excel at this form of introspection, which is being overtaken by the most inspired TV shows, video games, and even memes. The eclipse extends to other familiar strategies of research-based art-making. For instance, in the video game Resident Evil 6, for instance, an entirely useless hallway appears on a dragon boat in post-apocalyptic Hong Kong; no storyline nor supplies to scavenge, just pure virtual world-building. At the end of the hallway is an elaborate painting of Mao reading to young children under a flowering tree. The level of contextual awareness and attentiveness to ideological nuance in an utterly trivial embellishment is uncanny, reflecting the critical capacity of the game makers.

The Islamic State’s use of social media is another phenomenon of the globalized internet that exposes epistemological cracks and misalignments. In a shrewd propaganda move, the Islamic State employs social media to promote its destruction of treasured world heritage sites, tapping into the West’s long standing misperception of Islam’s historical iconophobia to doubly reinforce its legitimacy through self-essentialization. Art historian Finbarr Barry Flood has eloquently examined the political and ideological nuances of this phenomenon by contextualizing it within historical discourses on Islamic art’s ”image problem.”12 He cites Ömür Harmanşhah’s admonition that “we must responsibly consider the possibility that what we treat on our Facebook profiles, tweets, and blogs as documentation of violence is in fact the raison d’etre of ISIS’s biopolitics.”13 Far from being superficially antagonistic and sensationalized images of destruction, ISIS’s viral social media propaganda references a deep history, recalibrated through new technological temporalities.

Morehshin Allahyari, Material Speculation: ISIS, 2015. 3D-printed Lamasu with a flash drive; the side details showcase flash drives and memory cards inside other 3D-printed objects.

Speaking of strange times and temporalities, it seems that late capitalism and soft-power warfare have laid the groundwork for the arrival of films like The Great Wall (2016). A Chinese blockbuster intended for wide release in both China and the US, the film features Matt Damon as a foreign mercenary in ancient China who ends up playing a prominent role in defending the country against violent beasts trying to breach “the wall.” Widely panned for its cultural tone-deafness, the film nevertheless holds up an ironic mirror to Hollywood’s own twisted and hypocritical identity politics. The art world, with its similarly problematic politics of otherness, seems more inclined to celebrate new art industries rather than cultivating genuine possibilities for new art discourses. As long as the patronizing “othering” gaze operates from the comfortable position of pre-framing, post-translating power—however mindful it is (or appears to be) of its problematic position—the “radically Other” of Foucault, that “something that doesn’t yet exist and about which we cannot know and what it will be,” will be forever elusive, unrecognized in plain sight, even foreclosed.14

Lu Yang, Delusional Mandala—Crystal, 2015. Image courtesy of the artist.

3. A-Futurism

Dawn Chan begins her essay on Asian Futurism in the summer 2016 issue of Artforum with a provocative question: “Is it possible to be othered across time?”15 In contrast to the widely perceived notion of otherness as something lodged in geographical narratives, Chan is interested in its discursive and dynamic tensions over time, finding registers in the Asian American experience, cultural appropriation, and representation—or the lack there of—in the art world and at large. There is, however, a danger in accepting the implication that otherness necessarily operates from a place of deficiency, which threatens to essentialize what is in fact radically heterogeneous.

In their illuminating introductory essay for a collection of texts on “Techno-Orientalism,” David S. Roh, Betsy Huang, and Greta A. Niu examine this essentializing of otherness as a product of the uneasy, continuous encounter between a technologically advanced/dominant Asia, and a West that saw it as both aspiration and threat.16 Techno-orientalism, as they observe, has often been perpetuated through science fiction, due to the genre’s propensity for projecting and amplifying contemporary racial and imperialist attitudes. They argue that “if SF and its variants in historiography, cinema, and new media provide the content of techno-orientalist expressions, we believe that Asian American studies equips us with the best critical and theoretical toolboxes for documentation and interrogation.”17 This approach may be productive for interrogating sci-fi materials with problematic representations of Asian subjects (histories of struggle should be given due attention.) But this approach might also risk giving these materials more attention than they deserve, unwittingly confining critical reflections on speculative art and literature to the narrow arena of representational identity politics, which contributes to the continuing confusion in political, cultural, and curatorial understanding of Asian-Americanagency versus Asian agency and vice versa. I am not advocating a divisive rhetoric, however, but a rigorous approach to specificity. To paraphrase Judith Butler’s cautionary argument in her essay “Performative Acts and Gender Constitution”: in an understandable desire to forge bonds of solidarity, we have often assumed that “the other” has or is a universal experience. But this is a problematic ontological ground for political solidarity.18

This essay aims to smudge discourses that are suspiciously clean and to undermine certain homogenous methodological apparatuses. The goal is to further interesting chaos. Asian Futurism, a still new and undefined discourse, may have legitimate ideological roots in techno-orientalism, but it is ultimately unhelpful if it remains temporally or regionally defined, or if it limits itself to an established, uncontested system of critique. It should instead propagate different avenues of inquiry that facilitate radical speculation forwards and backwards, anthropocentric or otherwise. It may very well engender new tools for political action but needs not serve any utilitarian end besides producing “strange, new wisdom.”19

×

Xin Wang is a curator and art historian based in New York. She has worked on special exhibitions at the Metropolitan Museum of Art and was the associate curator for the 2014 Asian Contemporary Art Week’s inaugural FIELD MEETING program. Independent projects included the New York solo debut of artist Lu Yang, The BANK Show: Vive le Capital and The BANK Show: Hito Steyerl in Shanghai. Her writing frequently appears in exhibition catalogues, artist monographs, and journals such as Artforum, e-flux, Kaleidoscope, Art in America, Flash Art, the Metropolitan Museum’s blog, Hyperallergic and Leap. She is currently building a discursive archive of Asian Futurisms at http://afuturism.tumblr.com, and is a PhD candidate in modern and contemporary art at NYU’s Institute of Fine Arts.

April 18th, 2017

64 Highlights of the Internet’s Early Years, from the First Webcam to a Net Art Gallery

An exhibition in London gathers 64 artifacts of the early web, from the first site that allowed users to order pizza online to one of the first animated GIFs to go viral.

By: Claire Voon          Source: Hyperallergic         Date: 13/4/2017

Image of PizzaNet’s website, launched in 1994 by Santa Cruz Operation and Pizza Hut (all images courtesy Here East)

You may not have heard it in over a decade, but it’s a sound you’ll never forget: the high-pitched, screeching tone of a dial-up modem that was an internet user’s punishment before the reward of connectivity. And you may listen to it again, emitted by an early modem from 1982, as part of 64 bits, an interactive exhibition at Here East in London that showcases 64 artifacts of the internet’s early history, from the first website to early ASCII art to one of the first visuals to go viral. Remember that “Dancing Baby” GIF of a 3D-rendered, animated infant from the 1990s? That’s the one.

John Chadwick’s “Dancing Baby” GIF (1996)

Much of this digital flotsam is no longer accessible in its original form, and if if is, it is not easily viewed, preserved in museums and research centers around the world. 64 bits showcases them all on computers that each date to its content’s respective era, allowing visitors to experience and learn about stories from the web’s formative years that we may have forgotten. It’s curated by Jim Boulton as part of his ongoing project, Digital Archaeology, which seeks to preserve key moments of internet culture and raise awareness of the need to do so, through various exhibitions.

“The first website appeared on the internet in 1991,” Boulton told Hyperallergic. “Archive.org started archiving websites in late 1996. The first five years of the web — its formative years — have not been archived. The exhibition seeks to raise the profile of preserving the early web while there’s still a chance. Time’s running out!”

“Archie,” the first search engine, developed in 1989

On thick, clunky monitors, viewers may browse PizzaNet — the first transactional website, launched in 1994 by Pizza Hut with a software company to enable pizza delivery (the very first: pepperoni and mushroom, with extra cheese); The Blue Dot — one of the first online art galleries that showcased work by artists including Ryan McGinness, Spencer Tunick, and Jill Greenberg; and Archie — the first search engine, launched by the Barbadian coder Alan Emtage in 1989 and whose name is short for “archive.” Archie indexed FTP sites across the internet, and users had to send in search requests via email. The version of the search engine on display is now maintained by the University of Warsaw’s Interdisciplinary Centre for Mathematical and Computational Modeling.

Emtage is among the creatives not widely known but who take responsibility for tools we still use today. 64 Bits also highlights the work of graphic designer Susan Kare, who conceived of visuals such as the original Mac icons, the MacPaint interface, and the artwork for the playing cards of Windows Solitaire. As for our webcams, credit is due to caffeine-starved students at Cambridge University’s Computer Laboratory. In 1993, Daniel Gordan and Martyn Johnson set up a web browser where they live-streamed the feed from a camera centered on a coffee pot to avoid wasting time on disappointing journeys to an empty pot.

Unlike dirt-filled dig sites, excavating the archaeology of the internet unearths things many people have actually experienced firsthand. 64 Bits reminds us of the relationship between the fast-developing web and memory —  how, increasingly, the internet breeds short attention spans, even when it comes to phenomena that captivate us. (Remember the craze over Subservient Chicken?) Notably, the exhibition invites visitors to mine their own pasts for digital objects that hold personal meaning. Any visitor can bring in obsolete media and receive assistance from experts at the British Library who will migrate the inaccessible historical works to modern formats. Some of these will also be added to 64 Bits. The exhibition thus presents not only an opportunity to look back at the web’s greatest hits, but also one to consider some of our own forgotten stories.

A panel from David Farley’s “Dr. Fun,” the first popular episodic web comic (1993)
Recreation of the Trojan Room at the exhibition 64 Bits at Here East
Webpage for the Trojan Room Coffee Cam engineered by students at Cambridge University’s Computer Laboratory
Installation view of 64 Bits at Here East
Earliest copy of the first website realized by Tim Berners-Lee (1992)
Denis Wilton and Cal Henderson’s “City Creator” game
Screenshot of eBoy
ASCII art by Yoshi Sodeoka
ASCII art portrait of Marilyn Monroe
Installation view of 64 Bits at Here East

64 Bits continues at the Press Center at Here East (Queen Elizabeth Olympic Park, London, UK) through April 21.

Continue reading

April 6th, 2017

“.COM/.CN”

By:Samantha Kuok Leese  Source: Artforum.cn     Date: 6/4/2017

K11 ART FOUNDATION临时展览空间 | K11 ART FOUNDATION POP-UP SPACE
香港上环永乐街33号中远大厦
2017.03.21–2017.04.30

“.com/.cn”

K11 ART FOUNDATION POP-UP SPACE
G/F, Costco Tower, 33 Wing Lok Street, Sheung Wan
March 21–April 30

劳拉·欧文斯,《无题》,2015,亚麻布上油彩和丝网印刷,69 x 60″.

我们在讨论后英特网艺术的时候我们指的到底是什么对于策展人克劳斯·比森巴赫(Klaus Biesenbach)和彼得·埃里(Peter Eleey)来说这在部分意义上是个地理问题此次展览上他们挑选了来自中国和西方艺术家的十八件作品探讨地域差异和多样性如何受到数码时代的影响同时又反过来影响当代艺术实践

本次展览代表K11艺术基金会和MoMA PS1之间长期研究合作关系里的第一步尝试不少作品——从王欣的虚拟现实装置这个画廊》(2014-)到奥利弗·佩恩(Oliver Payne)经典的视错觉壁画无题入口绘画)》(2017)——似乎都在数码和模拟领域的中间点上寻找形式与主题在亚历山德拉·多曼诺维克(Aleksandra Domanović)的影片《From Yu to Me》(2013-14),域名.yu变成了实实在在的遗迹它属于一个已经消失的国家南斯拉夫也是多曼诺维克出生的地方艺术家提醒我们在一个民族主义紧缩时代普世化系统的脆弱性劳拉·欧文斯(Laura Owens)2015年未命名的一件丝网印刷作品以二十世纪早期的一幅卡通画为材料画中主人公是现代无线电和无线通信技术奠基人尼古拉·特斯拉内容则是在讽刺这位发明家关于全球无线系统”(World Wireless System)的预想在故意碎片化且经过像素分割的图像之上欧文斯以厚重有质感的笔触涂上了颜料最后在曹斐(《人民城市的诞生》,2009)和桑德拉·派瑞(Sondra Perry)(《Graft and Ash for a Three Monitor Workstation》,2016)的一对超现实录像作品里两位艺术家分别用自己的数字化身考察了紧迫的现实整个展览上这种聪明的配对都质疑了万维网是否真的是一个在领土和其他方面均不受限制的乌托邦世界

 

What do we mean when we talk about post-internet art? For curators Klaus Biesenbach and Peter Eleey, it is in part a question of geography. For this exhibition, they have selected eighteen works by Chinese and Western artists that explore how regional diversities and differences are informed by our digital age and consequently affect contemporary art practices. It represents the first sortie of an ongoing research partnership between the K11 Art Foundation and MoMA PS1. Many of the works, which range from Wang Xin’s virtual-reality installation The Gallery, 2014–, to Oliver Payne’s classical trompe l’oeil mural Untitled (Portal Painting), 2017, seem to find form and subject in between the digital and analog realms. In Aleksandra Domanović’s film From Yu to Me, 2013–14, the .yu domain becomes a tangible relic of the vanished country, Yugoslavia, where the artist was born. She reminds us of the fragility of universalizing systems in a period of nationalist retrenchment. An untitled 2015 silk-screen print by Laura Owens was created with an early twentieth-century cartoon of Nikola Tesla that lampooned the inventor’s prophetic World Wireless System. Over the purposely fragmented and pixelated image, Owen applied paint in thick, textural strokes. Finally, in a pair of surreal video pieces by Cao Fei (The Birth of RMB City, 2009) and Sondra Perry (Graft and Ash for a Three Monitor Workstation, 2016), each artist’s virtual avatar navigates urgent realities. Such clever juxtapositions throughout the show challenge the notion of the World Wide Web as a utopian space unencumbered by boundaries, territorial or otherwise.

April 5th, 2017

What post-internet art looks like in China

New York’s MoMA PS1 is collaborating with the K11 Art Foundation for a show on the regional differences in the digital world and their effect on art

By: Gareth Harris    Source: The Art Newspaper       Date: 23/3/2017

34f37777fe12187b38e93ddabe17071f_3d7a12c9a71cab4dd38283b212e00a6c2000x1334_quality99_o_1bb96ok3j5al73v11as118ar23a

Li Ming’s Straight Line, Landscape (2014) (Image: courtesy of the artist and ShanghART Gallery)

In the past ten years, reams have been written about post-internet art and how artists respond to the World Wide Web. A new show at the K11 Art Foundation Pop-up Space in Sheung Wan, entitled .com/.cn (until 30 April), aims to go further by exploring the regional differences within the “digital ecosystem” and their effect on contemporary art, say the curators, Peter Eleey and Klaus Biesenbach of MoMA PS1 in New York.

“This exhibition is about the fact that the World Wide Web is actually [made up of] World Wide Webs. In this specific case it is the internet in China (.cn) and the internet in the West (.com) as indicated in the title, and already in these two systems there is an inherent difference in their structure and in their use,” Biesenbach says. The show features works by 15 artists, with around half based in China and the remainder in the US and Europe; these include Aleksandra Domanovic, Laura Owens, Liang Wei and Lin Ke.

Continue reading

March 28th, 2017

China’s new craze for live-streaming

Source: The Economist               Date: 9/2/2017

20170211_SRD005_0.jpg

LAST YEAR ZHAO XINLONG, aged 25, and his wife and baby boy moved from his parents’ farm into a mid-rise apartment in town. It has been a tough adjustment. Luan County is a rustbelt community on the polluted outskirts of the steel city of Tangshan in north-east China. Mr Zhao’s monthly income from driving a taxi has plummeted by more than half in the past couple of years, and he has not found it easy to make friends in his new abode.

But when he gets online in the evening, he becomes a different person: Zhao Long’er, an entertainer. Using Kuaishou, a Chinese video-sharing and live-streaming app, he broadcasts to a live audience of hundreds, sometimes thousands, of fellow Chinese every night. Taken together, they add up to more than 100,000. Many of them are diaosi, people who mockingly identify themselves as losers in dead-end jobs. Online he can relate to them, telling them stories, dirty jokes, whatever is on his mind. Continue reading

March 18th, 2016

WeChat official account popularizing art gets valued at more than RMB 200 million after series A

By: Sheila Yu                       Source: Technode                Date: 14/3/2017

 

Yiwai11 (意外艺术), a WeChat official account dedicated to popularizing fine art, recently announced it has acquired more than RMB 20 million in a series A, putting its valuation at more than RMB 200 million, local news is reporting (in Chinese).

Rather than the minority wealthy or artist population, Yiwai11 pinpoints the broader public as its target market. The official account has been successful in popularizing fine art among Chinese people by translating dull and difficult art content into something suitable for a lower common denominator. Its 40-episode art talk show “Is art difficult?” has racked up 300 million views since its launch in 2014, with 2.5 million unique viewers.

The financing round, led by Toutoushidao Capital, is the latest in a financing boom seen among WeChat official accounts. These official accounts have an edge in terms of business value expansion and ability to obtain vast user base with low costs. They are now cashing in on the platform provided by WeChat in various ways, such as selling advertising, marketing advertorials, providing services, and selling products through O2O.

Some popular public accounts like Mimeng (咪蒙) can charge RMB 300,000 for one ad slot while authors of popular posts in some public accounts may receive financial rewards through WeChat’s “reward” function. In addition, WeChat reportedly will launch paid servicesfor the content offered by public accounts, creating new revenue streams for these accounts.

The rise of these official accounts has triggered an investment bonanza, with even an account of 10,000 fans being able to secure a multi-million investment. Over the past two years, an increasing number of WeChat public accounts have seen their valuation pass the RMB 100 million mark.

Among them, the Luogic Show (罗辑思维) saw its valuation reach RMB 1.3 billion (in Chinese) last year after completing its series B funding round, while Yitiao (一条) raised RMB 100 million in series B round of investment, at a valuation of US$ 200 million (in Chinese).